-
1 board
[bo:d] 1. noun1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) deska2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) deska3) (meals: board and lodging.) (polni) penzion4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) svet2. verb1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) sesti v, vkrcati se2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) biti gost pri•- boarder- boarding-house
- boarding-school
- across the board
- go by the board* * *I [bɔ:d]noundeska, plošča, tablica, tabla; miza; paluba; karton; oskrba; oblast, uprava komisija, ministrstvo; nautical ladijski bok; plural oderabove board — odkrito, poštenocommerce free on board — franko na ladjoto go on board — vkrcati se; American (tudi) vstopiti v vlakto go by the board — poginiti; biti žrtvovan; izjaloviti se, v vodo pastion board — na krovu, vkrcangroaning board — miza, ki se šibi; figuratively obilna hranato sweep the board — odlikovati se, zmagatinautical to make boards — križariti proti vetruII [bɔ:d]transitive verbz deskami obiti; biti na hrani; vkrcati se, American stopiti v vlak; colloquially zdravniško pregledati; nautical proti vetru križariti, lavirati; vzeti na hrano; s kopikami pritegniti ladjo -
2 board out
transitive verb & intransitive verb dati na hrano; biti na hrani zunaj doma -
3 size
1) (largeness: an area the size of a football pitch; The size of the problem alarmed us.) velikost2) (one of a number of classes in which shoes, dresses etc are grouped according to measurements: I take size 5 in shoes.) številka•- sizeable- size up* * *I [sáiz]nounvelikost, veličina, debelina, dolžina; dimenzija, format, obseg; postava; kaliber, mera številka (obutve, obleke, rokavic itd.); figuratively veličina, format, pomembnost, važnost; colloquially dejstvo, resničnost; obsolete določena mera, količina, porcija, obrok; technical priprava (sito) za sortiranje (zlasti žlahtnih kamnov in biserov)full size — polna, naravna velikoststandard size — standardna, normalna velikostthat's about the size of it figuratively colloquially (natančno) tako jeII [sáiz]transitive verb & intransitive verburediti po velikosti, sortirati; dati neko velikost; prirezati (les); (Cambridge) naročiti hrano, pijačo na račun kolegijaIII [sáiz]1.nountanko lepilo, klej; škrob; sklenina; apretura (tkanine, papirja);2.transitive verblepiti, klejiti; (na)škrobiti; apretirati (blago), dati trdoto (klobučevini)IV [sáiz]see sized -
4 hack
[hæk] 1. verb1) (to cut or chop up roughly: The butcher hacked the beef into large pieces.) razsekati2) (to cut (a path etc) roughly: He hacked his way through the jungle; He hacked (out) a path through the jungle.) izsekati (si)2. noun1) (a rough cut made in something: He marked the tree by making a few hacks on the trunk.) vsek2) (a horse, or in the United States, a car, for hire.) jezdni konj; taksi•- hacker- hacking
- hacksaw* * *I [hæk]nounkramp, rovača; vsek, zarezanje, ranasport udarec v nogo (nogomet), osebna napaka (košarka); pokašljevanje; American jecljanje, zatikanje pri govorenju; American colloquially to take a hack at — poskusiti kajII [hæk]transitive verb & intransitive verbsekati, vsekati, zasekati, razsekati; sport brcniti v nogo (nogomet); pokašljevati; American prenašati, trpeti kajhacking cough — suh kašelj, pokašljevanjeAmerican slang to hack around — pohajkovatiIII [hæk]nounsušilno stojalo (za opeko); rešetkasta vrata; deska za sokoljo hrano; pičnicaIV [hæk]nounnajemni konj, fijakarski konj, tovorni konj; kljuse; American vozilo v najem; colloquially taksi; ječar; dninar, garač; slang pocestnicaV [hæk]1.transitive verbdajati konje v najem; obrabiti;2.transitive verb British Englishpočasi jahati; hoditi po dninah -
5 issue
['iʃu:] 1. verb1) (to give or send out, or to distribute, especially officially: The police issued a description of the criminal; Rifles were issued to the troops.) izdati2) (to flow or come out (from something): A strange noise issued from the room.) priti ven2. noun1) (the act of issuing or process of being issued: Stamp collectors like to buy new stamps on the day of issue.) izdaja2) (one number in the series of a newspaper, magazine etc: Have you seen the latest issue of that magazine?) številka3) (a subject for discussion and argument: The question of pay is not an important issue at the moment.) predmet razprave* * *I [ísju:, íšu:]nounodtok, izhod; izdaja (knjige, znamk); zvezek, številka (časopisa), naklada; economy denarna emisija; posledica, rezultat, zaključek; potomec, potomci, rod, otrok, otroci; izdajanje (odredb); economy dohodek (od posestva); juridically sporno vprašanje, predmet razprave, oporekanje, bistveno vprašanje; medicine izliv (krvi, gnoja)at issue with s.o. — v sporu s komissue of law — izpodbijanje, oporekanjeto join issue with s.o. — prepustiti rešitev sporne zadeve sodiščuto take issue with s.o. — prerekati se s kom, trditi nasprotnoto bring s.th. to a successful issue — kaj uspešno izpeljatieconomy bank of issue — emisijska bankaII [ísju:, íšu:]1.intransitive verbpriti ven, priti na dan, izvirati, izhajati iz ( from); iztekati; priti v promet (knjiga), biti izdan (povelje); imeti za posledico;2.transitive verbizdati (publikacijo); military razdeliti, izdati (hrano, obleko, municijo); economy dati v promet (denar, vrednostne papirje), emitirati; razglasiti; commerce izpolniti menico; opremiti ( with s, z); dobaviti -
6 pot
[pot] 1. noun(any one of many kinds of deep container used in cooking, for holding food, liquids etc or for growing plants: a cooking-pot; a plant-pot; a jam-pot; The waiter brought her a pot of tea.) lonec2. verb(to plant in a pot.) posaditi v lonček- potted- pothole
- pot-shot
- take pot luck* * *I [pɔt]nounlonec, lonček, ročka; kangla, vrč (za pivo); technical talilni lonec, topilnik; colloquially pehar denarja; sport colloquially pokal, nagrada; colloquially polog (pri kvartanju); past (košara) za lov na rake; slang marihuana; okrogel klobuk; mera za sadje; z vodo napolnjena luknja; colloquially "visoka živina"slang big pot — visoka živina, pomembna osebaslang a pot of money — na kupe denarjaslang to go to pot — propasti, iti k vraguto put the pot on — preveč zahtevati, pretiratislang to take a pot at — streljati na kogaa watched pot never boils — kdor nestrpno čaka, nikoli ne dočakaII [pɔt]1.transitive verbvložiti (sadje), dati v lonec, kuhati v sopari, dušiti; posaditi lončnice; ustreliti z bližine (samo za hrano); pograbiti; colloquially doseči kaj; opehariti koga;2.intransitive verbstreljati z bližine (at na)
См. также в других словарях:
pribégel — gla o [ǝu̯] prid. (ẹ) knjiž. ki je pribežal: prijazno sprejeti pribegle ljudi; sam.: dati pribeglim hrano in stanovanje … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ubóžček — čka m (ọ̑) 1. ekspr. usmiljenja, pomilovanja vreden človek: ubožček se je hudo ranil / kot nagovor kaj se je zgodilo, ubožček 2. star. revež, siromak: dati ubožčkom hrano in obleko … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vréči — vŕžem dov., vŕzi vŕzite in vrzíte; vŕgel vŕgla (ẹ ȓ) 1. s silo, navadno ročno, povzročiti, da preide kaj po zraku na drugo mesto: pobral je kamen in ga vrgel; vreči poleno na ogenj; vreči kaj skozi okno; vreči z desno roko; hitro, silovito… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
založíti — ím dov., zalóžil (ȋ í) 1. s polaganjem česa zakriti, obdati kaj: založiti krompir; okna so založili z vrečami peska 2. s polaganjem česa narediti kaj neprehodno, nedostopno: založiti vhod; založiti stopnišče s starim pohištvom // s polaganjem… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zaménjati — tudi zamenjáti am, in zaménjati am dov. (ẹ á ẹ; ẹ) 1. dati komu kaj za kaj drugega, drugačnega: zamenjati obleko za hrano; zamenjati enosobno stanovanje za dvosobno / s kom si zamenjal čevlje; zamenjala sta si naslove; med seboj sta si… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
íti — grém in grèm nedov. in dov., grémo in grêmo stil. gremò, gréste in grêste stil. grestè, gredó in gredò in gréjo stil. grejò; bom šèl in pójdem itd.; pójdi pójdite tudi pojdíte, stil. ídi ídite; šèl šlà šlò tudi šló (ȋ ẹ, ȅ pọ̑jdem pọ̄jdi) 1 … Slovar slovenskega knjižnega jezika
metáti — méčem nedov., mêči mečíte; mêtal (á ẹ) 1. s silo, navadno ročno, povzročati, da prehaja kaj po zraku na drugo mesto: otroci radi mečejo kamne; metati polena na kup, ogenj; metati z desno, levo roko / metati kepe v mimoidoče; metati kozarce ob… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
míza — e ž (í) kos pohištva iz ravne plošče in navadno štirih nog: narediti, postaviti, premakniti mizo; hrastova, javorova miza; kamnita, kovinska, lesena miza / delovne mize v laboratoriju; spraviti listine v pisalno mizo; raztegljiva, zložljiva miza… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
skúhati — am dov. (ú ȗ) 1. narediti hrano (bolj) užitno z delovanjem toplote: dobro skuha zlasti domače jedi; ekspr. še močnika ne zna skuhati nič ne zna skuhati / skuhati kosilo, večerjo / skuhati na mleku, v slani vodi / skuhati na kuhalniku / skuhati… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
svój — svôja e zaim. (ọ ó) 1. izraža svojino osebka: to si lahko kupiš za svoj denar; imel je svojo mehanično delavnico; posodil ti bom svojo knjigo / pokazala je svoje roke / obleci svoj novi plašč / obdelovati svojo lastno zemljo 2. izraža splošno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
za — prisl. izraža soglasje, pritrditev: biti, govoriti za; glasovati za / dobro premisliti vse, kar govori za in proti; ekspr. nekateri so za, drugi proti; neskl. pril.: glasovi za; dokazi za in proti; sam.: ekspr. ob številnih proti je pričakoval… … Slovar slovenskega knjižnega jezika